|
(秦風) 蒹葭蒼蒼﹐白露為霜え﹒ 所謂伊人﹐在水一方ぉ﹒ 溯洄從之﹐道阻且長お﹒ 溯游從之﹐宛在水中央か﹒ 蒹葭凄凄﹐白露未(日希)が﹒ 所謂伊人﹐在水之湄き﹒ 溯洄從之﹐道阻且躋ぎ﹒ 溯游從之﹐宛在水中坻く﹒ 蒹葭采采﹐白露未已ぐ﹒ 所謂伊人﹐在水之(si) ﹒ 溯洄從之﹐道阻且右 ﹒ 溯游從之﹐宛在水中(zhi) ﹒ |
![]() |
|
【 注 釋 】 ぇ這是一首描寫追求意中人而不可得的詩﹐表現了詩人希望見到意中人的深切感情﹒秦﹕指春秋時的秦國﹐故址在今陝西、甘肅一帶﹒ え蒹葭(jianjia)﹕泛指蘆葦﹒蒼蒼﹕茂盛的樣子﹒ ぉ伊人﹕這人﹒一方﹕另一邊﹒方﹕旁﹒ お溯(su)洄﹕沿著彎曲的河道向上游走﹒從﹕追﹐尋求的意思﹒阻﹕險阻﹐道路難走﹒ か游﹕指直流的水道﹒宛﹕仿佛﹐好像﹒說好像在水的中央﹐言近而不至﹒ が凄凄﹕同"萋萋"﹐茂盛的樣子﹒(日希)(xi)﹕干﹒ き湄(mei)﹕水和草交接的地方﹐也就是岸邊﹒ ぎ躋(ji)﹕升﹐高起﹐指道路越走越高﹒ く坻(chi)﹕水中小洲或高地﹒ ぐ采采﹕眾多的樣子﹒已﹕止﹒ (si)水邊﹒ 右﹕迂回曲折﹒ (zhi)﹕水中小沙灘﹐比坻稍大﹒
|
笢鱣蜊 ∩ 妀①杈楢 ∩ 汜魂媱こ ∩ 翔 ∩ 諦艩
"笢鱣蜊"蚕陓絻妀①衄癹鼠侗偞鋤荾
1996-2001 唳鉖齾, 帤躞磉,祥腕眕庥恦恀螂棉し羷阪YR砉
扂腔炵源宒 | 婓"笢鱣蜊"釬V豢 | 陓緻奪燴T