采 薇⑴

(小雅)

采薇采薇,薇亦作止⑵。
曰归曰归,岁亦莫止⑶。
靡室靡家,(xian)狁之故⑷;
不遑启居,(xian)狁之之故⑸。

采薇采薇,薇亦柔止⑹。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴⑺。
我戌未定,靡使归聘⑻!

采薇采薇,薇亦刚止⑼。
曰归曰归,岁亦阳止⑽。
王事靡(gu),不遑启处⑾。
忧心也疚,我行不来⑿!

彼尔维何?维常之华⒀。
彼路斯何?君子之车⒁。
戎车既驾,四牡业业⒂。
岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡(kui kui)⒃。
君子所依,小人所腓⒄。
四牡翼翼,象弭鱼服⒅。
岂不日戒,(xian)狁孔棘⒆。

昔我往矣,杨柳依依⒇;
今我来思,雨雪霏霏(21)。
行道迟迟,载渴载饥(22)。
我心伤悲,莫知我哀!



【注释】
⑴这是一首征战归来的边防士兵所赋的诗。诗中反映了士兵的征战生活和内心感受。末章抒发归途遇雪,忍饥受渴的辛苦和悲伤,诗味最浓。本诗选自《小雅》。"小雅"是正的意思。

⑵薇(wei):今名野豌豆苗。作:起,生长出来。 止:句尾语气词。

⑶莫:古体"暮"字。这句大意是:要回去要回去,而一年又快完了,(总是回不去)。

⑷靡(mi):无。*狁(xian yun):亦作"猃狁",我国古代西北边区民族。春族时称"戎"或"狄"。

⑸不遑:没有功夫。遑:暇。启居:指坐下来休息。古人席地而坐,坐时双膝着地,臀部贴在小腿上叫"居";上身伸直,臀部离开脚后跟的叫"启",又写作"跽"。

⑹柔:肥嫩。

⑺忧心烈烈:忧心如焚。载:又。

⑻戌:守。这里指防守的地点。未定:不固定。使:使者。聘:问。

⑼刚:坚硬,指薇菜茎叶渐老变硬。

⑽阳:周代自农历四月到十月,称为阳月。

⑾靡(gu):没有止息。启处:与上文"启居"同义。

⑿孔:很。疚:病痛。我行不来:我从军远行之后一直回不来。来:归来。

⒀尔:花盛开的样子。维何:是什么。维,句中语气词。常:通"棠",即棠梨树。

⒁路:通"辂",古代一种大车。君子:这里指将帅。车:兵车,即下文的戎车。

⒂业业:强壮而高大的样子。

⒃(kui kui):马强壮的样子。

⒄依:指乘。小人:指兵士。腓(fei):掩护,隐蔽。以上两句的主语是"戎"。[按:古代打仗是车战,主将在兵车上指挥,步兵在兵车后面,靠车身掩护自己。

⒅翼翼:行列整齐的样子,指训练有素。象弭(mi):用象牙镶饰的弓的两头缚弦的地方。鱼服:用鱼皮做的箭袋。

⒆戒:戒备。孔棘:十分吃紧。棘:同"亟",紧急。

⒇依依:树枝柔弱随风飘拂的样子。

(21) 来思:指归来时。思,语末助词。雨雪:下雪。霏霏(fei):雪下得很大的样子。

(22)迟迟:缓慢的样子。



<< 返回诗经首页       读下一首古诗 >>





index返 回 中 国 通 目 录


中国指南首页 | 商贸指南 | 旅游指南 | 企业上网

本站导航 | 我们的服务 | 公司简介 | 联系方式 | 在"中国指南"作广告

1996-2008 版权所有, 未经书面授权,不得以任何形式复制或建立镜像

"中国指南"由莫柏科技有限公司设计维护